воскресенье, 14 октября 2012 г.

КРОССЕНС №75: — М и н у т а:  м и н у щ а я:  м и н е ш ь !




1~2: — г о л о в о н о г и е

2~3: — г о л   (~ "гол как сокол")

1~4: — "не в своей тарелке"

По-французски «assiette» — это и тарелка, и в устаревшем варианте — настроение. Перевод французского выражения «Ne pas être dans son assiette» («Быть не в настроении») стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».

2~5: — с м е р т ь   (~ прах осьминога Пауля & мертвая амазонка ⑤)

Памятник с вмонтированной в него урной праха осьминога-предсказателя в четврг, 20 января 2011 года, открылся в океанариуме Оберхаузена. Именно здесь Пауль предсказывал результаты матчей.
Это принесло ему всемирную славу во время чемпионата мира по футболу летом 2010 года. Тогда моллюск не допустил ни одной ошибки, давая прогнозы на исходы матчей сборной Германии и финальный поединок между Испанией и Голландией.
По замыслу руководства океанариума, рядом с монументом будет устроен склад подарков и писем, которые Пауль получал от своих поклонников со всего мира, собщает Взгляд.
Общество научных исследований паранаук Германии признало Пауля «самым успешным оракулом» 2010 года — его прогнозы были точны на 100 % — ни один из известных предсказателей не смог похвастаться ничем подобным.

3~6: — о д н о г р у д а я   (~ амазонка)

"Амазонки — одногрудые женщины-воины, которые добровольно шли на увечья для того, чтобы грудь не мешала в сражениях держать оружие".

4~5: — Н Л О   (~ летящая стрела & тарелка)

5~6: — а м а з о н к а   (... & женское платье для верховой езды)

4~7: — Вселенная Аристотеля

5~8: — Стрела Зенона, или «Летящая стрела» — одна из апорий Зенона Элейского
(наряду с апорией «Ахиллес и черепаха»)


Летящая стрела неподвижна, так как в каждый момент времени она занимает равное себе положение, то есть покоится; поскольку она покоится в каждый момент времени, то она покоится во все моменты времени, то есть не существует момента времени, в котором стрела совершает движение.

Эта апория направлена против представления о непрерывной величине как о сумме бесконечного числа неделимых частиц (точек пространства или моментов времени). Она также затрагивает глубокий и нерешённый в физике вопрос о природе времени и тем самым стимулировала многовековую дискуссию на эту тему, не завершённую до наших дней.
Иногда утверждают, что с помощью этой и других апорий Зенон доказывал невозможность движения. На самом деле элеаты отрицали не движение, а его мыслимость, то есть, на современном языке, соответствие бытия и его научных моделей, которые, по мнению элеатов, невозможны без противоречий — в то время как рационально-логический подход позволяет этих противоречий избежать.
По мнению большинства комментаторов, цель апорий — показать, что наше (математическое) представление о движении противоречиво. Вероятно, поэтому элеатов в древности называли афизиками, то есть противниками науки о природе.

6~9: — ... Я думаю о тех.../ Об одногрудых тех, — подругах тех!.. (МЦ, «Грудь женская»)

Грудь женская! Души застывший вздох, —
Суть женская! Волна, всегда врасплох
Застигнутая — и всегда врасплох
Вас застигающая — видит Бог!
 
Презренных и презрительных утех
Игралище. — Грудь женская! — Доспех
Уступчивый! — Я думаю о тех...
Об одногрудых тех, — подругах тех!..

7~8: — Стих А. С. Пушкина «Движение»

Движенья нет, сказал мудрец брадатый.
Другой смолчал и стал пред ним ходить.
Сильнее бы не мог он возразить;
Хвалили все ответ замысловатый.
Но, господа, забавный случай сей
Другой пример на память мне приводит:
Ведь каждый день пред нами солнце ходит,
Однако ж прав упрямый Галилей.

8~9: — "разминование минут", "так разминовываемся — мы"  (МЦ)

ДВОЕ (2)

Не суждено, чтобы сильный с сильным
Соединились бы в мире сем.
Так разминулись Зигфрид с Брунгильдой,
Брачное дело решив мечом.

В братственной ненависти союзной
— Буйволами! — на скалу — скала.
С брачного ложа ушел, неузнан,
И неопознанною — спала.

Порознь! — даже на ложе брачном —
Порознь! — даже сцепясь в кулак —
Порознь! — на языке двузначном —
Поздно и порознь — вот наш брак!

Но и постарше еще обида
Есть: амазонку подмяв как лев —
Так разминулися: сын Фетиды
С дщерью Аресовой: Ахиллес

С Пенфезилеей.
           О вспомни — снизу
Взгляд ее! сбитого седока
Взгляд! не с Олимпа уже, — из жижи
Взгляд ее — все ж еще свысока!

Что ж из того, что отсель одна в нем
Ревность: женою урвать у тьмы.
Не суждено, чтобы равный — с равным.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Так разминовываемся — мы.

МИНУТА

Минута: минущая: минешь!
 Так мимо же, и страсть и друг!
 Да будет выброшено ныне ж —
 Что завтра б — вырвано из рук!
 
Минута: мерящая! Малость
 Обмеривающая, слышь:
 То никогда не начиналось,
 Что кончилось. Так лги ж, так льсти ж
 
Другим, десятеричной кори
 Подверженным еще, из дел
 Не выросшим. Кто ты, чтоб море
 Разменивать? Водораздел
 
Души живой? О, мель! О, мелочь!
 У славного Царя Щедрот
 Славнее царства не имелось,
 Чем надпись: "И сие пройдет" —
 
На перстне... На путях обратных
 Как не измерена тщета
 Твоих Аравий циферблатных
 И маятников маята?
 
Минута: мающая! Мнимость
 Вскачь — медлящая! В прах и хлам
 Нас мелящая! Ты, что минешь:
 Минута: милостыня псам!
 
О как я рвусь тот мир оставить,
 Где маятники душу рвут,
 Где вечностью моею правит
 Разминовение минут.

Комментариев нет: